Norwegian Language
Translation Services
TLS offers professional, high quality
English to Norwegian translations and Norwegian to English translations.
Our team consists of expert Norwegian translators. All translators
specialize in different fields such as legal, medical, financial,
technical and others.
TLS' translation teams consist of professional
linguists who work on a variety of documents, including:
- Patents and legal documents
- Brochures and Catalogues
- Packaging materials
- Software
- Multimedia
- Websites
- Reports
Translate your legal correspondence and financial
documents to Norwegian and you will get a competitive advantage
over other companies which haven’t done that yet. TLS
is your reliable partner for all your Norwegian translation needs.
About the Norwegian Language
Norwegian (norsk) is a North Germanic language spoken
primarily in Norway, where it is an official language. Together
with Swedish and Danish, Norwegian forms a continuum of mutually
intelligible local and regional variants. These continental Scandinavian
languages together with the insular languages Faroese, Icelandic,
as well as some extinct languages, constitute the North Germanic
languages (also called Scandinavian languages). Faroese and Icelandic
are no longer mutually intelligible with Norwegian in their spoken
form, because continental Scandinavian has diverged from them.
As established by law and governmental policy, there
are two official forms of written Norwegian — Bokmål
(literally "book language") and Nynorsk (literally "new
Norwegian"). The Norwegian Language Council recommends the
terms "Norwegian Bokmål" and "Norwegian Nynorsk"
in English.
There is no officially sanctioned standard of spoken
Norwegian, but the sociolect of the urban upper and middle class
in East Norway, upon which Bokmål is primarily based, is
the form generally taught to foreign students. This so called
Standard Østnorsk (Standard East Norwegian) can be regarded
as a de facto spoken standard for Bokmål.
From the 16th to the 19th centuries, Danish was
the standard written language of Norway. As a result, the development
of modern written Norwegian has been subject to strong controversy
related to nationalism, rural versus urban discourse, and Norway's
literary history. Historically, Bokmål is a Norwegianized
variety of Danish, while Nynorsk is a language form based on Norwegian
dialects and puristic opposition to Danish. The now abandoned
official policy to merge Bokmål and Nynorsk into one common
language called Samnorsk through a series of spelling reforms
has created a wide spectrum of varieties of both Bokmål
and Nynorsk. The unofficial form known as Riksmål is considered
more conservative than Bokmål, and the unofficial Høgnorsk
more conservative than Nynorsk.
Norwegians are educated in both Bokmål and
Nynorsk. A 2005 poll indicates that 86.3% use primarily Bokmål
as their daily written language, 5.5% use both Bokmål and
Nynorsk, and 7.5% use primarily Nynorsk. Thus only 13% are frequently
writing nynorsk, although the majority speak dialects that resemble
Nynorsk more closely than Bokmål.[citation needed] Broadly
speaking, Bokmål and Riksmål are more commonly seen
in urban and suburban areas; Nynorsk in rural areas, particularly
in Western Norway. The Norwegian broadcasting corporation (NRK)
broadcasts in both Bokmål and Nynorsk, and all governmental
agencies are required to support both written languages. Bokmål
is used in 92% of all written publications, Nynorsk in 8% (2000).
In spite of concern that Norwegian dialects would eventually give
way to a common, spoken, Norwegian language close to Bokmål,
dialects find significant support in local environments, popular
opinion, and public policy.
Norwegian is one of the working languages of the
Nordic Council. Under the Nordic Language Convention, citizens
of the Nordic countries speaking Norwegian have the opportunity
to use their native language when interacting with official bodies
in other Nordic countries without being liable to any interpretation
or translation costs.
Source:Wikipedia
|