Engineering
Translations
Engineering is a vast field, with an enormous range
of sub-fields. Engineering projects cover dams, tunnels, roads,
bridges, power stations, transmission lines, sewers, water treatment
and desalination plants, canals and river-training, airports,
harbors, mines, and offshore structures, not to mention a variety
of buildings of different types, ranging from mud huts for displaced
African tribes people to monumental office blocks. Most of these
fields can be broken down into different types of structure, each
with different requirements.
If you include construction within the realm of
engineering—and if you are translating from French, you
will find yourself doing so, since ‘le BTP’ (Bâtiment
et Travaux Publics) is regarded as a whole, and the biggest contractors
work in both fields—you will find yourself dealing with
an even wider range of topics. For while basic construction terms
may be the same from one project to the next, there will inevitably
be reference to purpose-specific requirements demanding their
own specialized terminology when dealing with hotels or hospitals,
shopping malls or factories.
In even the more mundane engineering translation projects, our
expert translators might work on verbiage regarding the foundation,
grounding, drainage, and external paving, right up through the
structure of the building and its electric systems of different
sorts, including multimedia communication systems, its doors,
windows, and glazing, plumbing, tiling, paintwork, wall coverings,
carpeting, false ceilings, lifts, air conditioning, fittings and
fixtures of all kinds, etc., to the roof and the air terminal
network (lightning conductor).
Correct use of terminology and in-depth knowledge
are essential when translating technical engineering text. Just
think about an engineering or automotive text. Unless you are
familiar with the terminology and the subject area, you might
find the text quite challenging at the least.
That's why our translators are chosen not only
according to their language skills. They must have a proven track
record in technical translation and preferably within the specialized
area you require. Only if they have a deep understanding of engineering
translation will they be able to use the terminology appropriately.
Continuous exposure to the same sort of text will widen their
experience even further.
For all your technical translations, you can rely
on our expertise and experience to achieve the best results in
terms of quality and accuracy. Here are some of the subject areas
we work with:
Subject matters translated into other languages
include the following topics:
- Translation of Technical Manuals
- Aerospace Translation
- Computing, IT & Software Design Translation
- Mechanical Engineering Translation
- Electrical Engineering Translation
- Translation for Electronics
- Translation for Biotechnology
- Scientific Translation & the Translation of Scientific
Journals
- Statistical Translations
- Translation for Civil Engineering & Construction
- Translation for Architecture
- Translation for Marine Engineering
- Translation for Process Manufacturing
- Translation for Telecommunications
- Translation for the Automotive Industry
Subject matters translated into other languages include the
following topics:
|
|
|